읽는 재미의 발견

새로워진 한국일보로그인/회원가입

  • 관심과 취향에 맞게 내맘대로 메인 뉴스 설정
  • 구독한 콘텐츠는 마이페이지에서 한번에 모아보기
  • 속보, 단독은 물론 관심기사와 활동내역까지 알림
자세히보기 닫기

알림

[메디컬 잉글리시] 외래 진료 초진 환자 돕기(Assisting first-time outpatients)

입력
2017.11.23 04:40
25면
0 0
게티이미지뱅크
게티이미지뱅크

(HE = hospital employee 직원; P = patient 환자)

HE: Hello, there. How may I help you today?

직원: 안녕하세요, 어떻게 오셨습니까?

P: Hi, I have an appointment for 11 a.m.

환자: 오늘 오전 11시에 예약했습니다.

HE: This is your first time at this hospital, isn’t it?

직원: 이 병원에서 진찰 받는 것이 오늘 처음이시죠?

P: Yes, it is.

환자: 네, 그렇습니다.

HE: Then you will need to fill out this registration form first.

직원: 그럼 이 초진 진료 용지를 기입해 주세요.

P: All right. By the way, should I write down my passport number or my alien registration number?

환자: 알겠습니다. 여권 번호가 필요한가요? 아니면 외국인 등록 번호가 필요한가요?

HE: We don’t need your passport number. You can write down the alien registration number if you remember. Neither will be necessary for you to receive your service today.

직원: 여권 번호는 괜찮습니다. 외국인 등록 번호가 있으시면 적어주세요. 두 개 다 없어도 진료는 가능하십니다.

P: I see.

환자: 네.

HE: And we’ll issue a hospital card today. You can either bring it with you every time you come here, or tell our staff the card number every time you book an appointment. This is for your convenience.

직원: 그리고 병원 카드를 발급해 드리겠습니다. 병원 오실 때마다 지참하시거나 전화로 예약을 주실 때 카드의 번호를 주시면 쉽게 안내 받으실 수 있습니다.

P: I see. Thank you.

환자: 네, 감사합니다.

HE: We’ll call your name when you are up. Please take a seat over there and wait.

직원: 순서가 되면 이름을 불러드리겠습니다. 그 때까지 저 쪽에 앉아서 기다려 주십시오.

P: I see. Thank you.

환자: 네, 감사합니다.

[주요 어휘]

fill out (양식·서식 등을) 모두 기입[작성]하다 (= to write all the necessary information on an official document, form etc)

registration form 신청서, 등록 용지

alien registration number 외국인 등록 번호

안성진 코리아타임스 어학연구소 책임연구원

기사 URL이 복사되었습니다.

세상을 보는 균형, 한국일보Copyright ⓒ Hankookilbo 신문 구독신청

LIVE ISSUE

댓글0

0 / 250
중복 선택 불가 안내

이미 공감 표현을 선택하신
기사입니다. 변경을 원하시면 취소
후 다시 선택해주세요.