읽는 재미의 발견

새로워진 한국일보로그인/회원가입

  • 관심과 취향에 맞게 내맘대로 메인 뉴스 설정
  • 구독한 콘텐츠는 마이페이지에서 한번에 모아보기
  • 속보, 단독은 물론 관심기사와 활동내역까지 알림
자세히보기 닫기

알림

[메디컬 잉글리시] 환자 입원 시 병동 안내

입력
2017.12.12 04:40
23면
0 0
게티이미지뱅크
게티이미지뱅크

환자 입원 시 병동 안내

(Information and instructions pertaining to patient rooms)

(P = patient 환자; C = patient’s caretaker 보호자; N = nurse 간호사)

P and C: Hello, we’re here to check into Room 202 for patient Jason.

환자 및 보호자: 안녕하세요, 202번 방 제이슨 환자 왔습니다.

N: I see. Please wait here for a minute, and let me see if the room is ready yet. Could you give me the hospitalization documents you have filled out?

간호사: 네, 잠시만 기다리세요. 먼저 방을 확인해드리겠습니다. 입원계에서 받으신 서류 먼저 주세요.

P: Here they are.

환자: 여기 있습니다.

(The nurse checks the availability of the room.)

(간호사가 사용 가능한 방을 확인한다.)

N: Yes, the room is ready for you. Before you check in, however, we need to measure your height and weight first. Would you please step onto this scale?

간호사: 방이 준비되었습니다. 입실하시기 전에 입원 시 키와 몸무게를 기록해야 합니다. 여기 체중계에 올라가 주시겠어요?

P: Sure.

환자: 네.

N: Thank you. Now, follow me.

간호사: 네, 감사합니다. 이쪽으로 오세요.

(The nurse guides the patient and his caretaker to his room.)

(간호사가 환자와 보호자를 안내해 병실로 들어간다.)

N: Please change into the patient gown folded on the bed. And wait here for a while.

간호사: 침대 위에 있는 파자마로 갈아 입어주세요. 그리고 잠시만 기다려 주세요.

(The patient changes into his gown.)

(환자가 파자마로 갈아입는다.)

N: I need to ask you some questions as part of your check-in process. Is that all right with you?

간호사: 입원을 위해 환자분께 몇 가지 문진할 사항이 있습니다. 잠시만 앉아서 응해주시겠습니까?

P: Yes, go ahead.

환자: 네, 시작하세요.

N: Please tell me your name and date of birth.

간호사: 이름과 생년월일을 확인하겠습니다.

P: My name is Jason, and my date of birth is October 25, 1984.

환자: 이름은 제이슨이고 생년월일은 1984년 10월 25일입니다.

N: Are you ill right now?

간호사: 현재 아프신 곳이나 불편한 곳이 있으신가요?

P: It’s not too bad, but I have mild symptoms of a cold.

환자: 아프지는 않고, 감기 몸살 기운이 좀 있는 것 같습니다.

안성진 코리아타임스 어학연구소 책임연구원

기사 URL이 복사되었습니다.

세상을 보는 균형, 한국일보Copyright ⓒ Hankookilbo 신문 구독신청

LIVE ISSUE

댓글0

0 / 250
중복 선택 불가 안내

이미 공감 표현을 선택하신
기사입니다. 변경을 원하시면 취소
후 다시 선택해주세요.