읽는 재미의 발견

새로워진 한국일보로그인/회원가입

  • 관심과 취향에 맞게 내맘대로 메인 뉴스 설정
  • 구독한 콘텐츠는 마이페이지에서 한번에 모아보기
  • 속보, 단독은 물론 관심기사와 활동내역까지 알림
자세히보기 닫기

알림

[메디컬 잉글리시] 환자가 외래 진료를 먼저 볼 수 있게 해달라고 할 때

입력
2017.11.29 04:40
27면
0 0
게티이미지뱅크
게티이미지뱅크

환자가 외래 진료를 먼저 볼 수 있게 해달라고 할 때

(Patients demanding consultation ahead of their turns)

(G = guardian 보호자; HE = hospital employee 직원)

G: My son is so ill now. Can we please see a doctor as soon as possible?

보호자: 저희 아이가 너무 아픈데 최대한 빨리 진료를 보게 해주시면 안 될까요?

HE: I’m sorry, ma’am, but there are many others who have come before you.

직원: 죄송합니다만 어머니, 지금 예약 환자분들도 많이 있습니다.

G: But my son is really sick! Can’t you really help me?

보호자: 아이가 이렇게 아픈데요! 그냥 해주시면 안 돼요?

HE: Some of these patients booked their appointments as early as a week ago.

직원: 여기 계신 환자분들 중에 일주일도 전에 예약 주신 환자분들도 계셔서요.

G: But don’t you see what a bad shape my son is in right now?

보호자: 그래도 아이가 지금 상태가 심각하잖아요?

HE: I see that he is ill, but I’m sorry I can’t do anything about it. This hospital’s policy allows for the patients with appointments to see their doctors first. I apologize once again.

직원: 네, 그런 것 같지만 원래 당일 접수하신 분들은 예약 환자들 먼저 보신 후에 진료가 가능해서요. 정말 죄송합니다.

G: This is just getting too much.

보호자: 정말 너무하시네요.

HE: Let me see how many patients there are in the pediatrics department. If there aren’t too many, I could transfer you there.

직원: 아니면 소아과에 사람 많은지 확인해 보고, 대기시간이 얼마 안 되면 그 쪽으로 돌려드릴게요.

G: Yes, please.

보호자: 네, 부탁 좀 드릴게요.

HE: They’ve just called me back. The pediatrics department is full today as well.

직원: 저희가 알아봤는데, 소아과도 오늘 사람이 너무 많다고 하네요.

G: Oh, what should I do?

보호자: 아, 그럼 어떡해요?

HE: If it is that urgent, would you like to go to the emergency room?

직원: 정 급하시면 응급실로 가시겠어요?

G: I’ll go to the ER right now.

보호자: 지금 당장 응급실로 갈게요.

안성진 코리아타임스 어학연구소 책임연구원

기사 URL이 복사되었습니다.

세상을 보는 균형, 한국일보Copyright ⓒ Hankookilbo 신문 구독신청

LIVE ISSUE

댓글0

0 / 250
중복 선택 불가 안내

이미 공감 표현을 선택하신
기사입니다. 변경을 원하시면 취소
후 다시 선택해주세요.