읽는 재미의 발견

새로워진 한국일보로그인/회원가입

  • 관심과 취향에 맞게 내맘대로 메인 뉴스 설정
  • 구독한 콘텐츠는 마이페이지에서 한번에 모아보기
  • 속보, 단독은 물론 관심기사와 활동내역까지 알림
자세히보기 닫기

알림

[메디컬 잉글리시] 사고가 나서 여러 과에서 진료를 봐야 하는 환자

입력
2018.01.17 04:40
27면
0 0
게티이미지뱅크
게티이미지뱅크

사고가 나서 여러 과에서 진료를 봐야 하는 환자

(Patient requiring care from multiple departments)

(P = patient 환자; HE = hospital employee 직원; D= doctor 의사)

P: Hi, I need to see a doctor now.

환자: 안녕하세요, 진료를 보고 싶어서 왔습니다.

HE: I see. Is this your first time to visit this hospital?

직원: 네, 안녕하세요. 저희 병원에 처음 오셨습니까?

P: Yes, it is.

환자: 네, 처음입니다.

HE: Then I’ll need you to tell me your name and date of birth.

직원: 그러면 성함, 생년월일을 말씀해 주세요.

P: My name is James, and date of birth is June 28, 1972.

환자: 이름은 제임스이고요, 생년월일은 1972년 6월 28일입니다.

HE: Have you recently measured your weight and height?

직원: 네, 그리고 최근에 키와 몸무게를 재어 보신 적 있습니까?

P: No, I haven’t.

환자: 없습니다.

HE: Then please have your height and weight measured over here.

직원: 그러면 이쪽에서 측정해 주세요.

P: It says I’m 178 centimeters tall and weigh 70 kilograms.

환자: 키는 178cm이고, 체중은 70kg입니다.

HE: All right, thank you. What can we do for you now?

직원: 네, 감사합니다. 그런데 어디가 아파서 오셨습니까?

P: I got into an accident while I was sightseeing. I have pain all over my body, including my abs and legs.

환자: 관광을 하다가 사고가 났습니다. 다리와 배 등 여러 곳이 아픕니다.

HE: I see. Do you want to see someone from our orthopedic surgery department first?

직원: 네, 그러면 정형외과를 우선 보시겠습니까?

P: Yes, please. I’m in a lot of pain now. Can you make this quick?

환자: 네, 그렇게 해주세요. 많이 아픈데, 지금 바로 볼 수 있습니까?

HE: Because you came here without an appointment, you’ll have to wait for a while. Is that all right with you?

직원: 예약이 없는 당일 환자이시기 때문에 조금 기다려야 합니다. 괜찮으시겠습니까?

P: I guess I have no other choice.

환자: 네, 어쩔 수 없네요. 그렇게 해주세요.

안성진 코리아타임스 어학연구소 책임연구원

기사 URL이 복사되었습니다.

세상을 보는 균형, 한국일보Copyright ⓒ Hankookilbo 신문 구독신청

LIVE ISSUE

댓글0

0 / 250
중복 선택 불가 안내

이미 공감 표현을 선택하신
기사입니다. 변경을 원하시면 취소
후 다시 선택해주세요.