읽는 재미의 발견

새로워진 한국일보로그인/회원가입

  • 관심과 취향에 맞게 내맘대로 메인 뉴스 설정
  • 구독한 콘텐츠는 마이페이지에서 한번에 모아보기
  • 속보, 단독은 물론 관심기사와 활동내역까지 알림
자세히보기 닫기

알림

[메디컬 잉글리시] 호흡 곤란(Respiratory trouble)

입력
2017.12.11 04:40
25면
0 0
게티이미지뱅크
게티이미지뱅크

(D = doctor 의사; P = patient 환자)

D: How may I help you today?

의사: 어디가 불편하셔서 오셨나요?

P: I keep running out of breath, doctor.

환자: 숨이 많이 차서 숨 쉬기가 힘듭니다.

D: How long has this been going on?

의사: 언제부터 그러셨나요?

P: It’s been going on for about six months. And it’s taken a worse turn in the last few weeks.

환자: 6개월 정도 전부터 그랬는데, 최근 몇 주 전부터 호흡 곤란이 조금 더 심해진 것 같습니다.

D: Do you cough or have phlegm?

의사: 기침이나 가래 등은 없나요?

P: I’ve been a chronic and phlegmatic cougher for God knows how long.

환자: 만성적으로 기침이랑 가래를 달고 삽니다.

D: (After hearing the patient’s chest through a stethoscope) I hear reduced breathing sounds in both of your lungs. Are you a smoker?

의사: (청진을 한 후) 흉부 청진상 양측 폐에 호흡음이 감소되어 있네요. 혹시 담배를 피우시나요?

P: Yes, I’ve been a smoker for more than 50 years.

환자: 네. 젊었을 때부터 지금까지 50년 정도 피우고 있습니다.

D: How much do you smoke a day?

의사: 하루에 얼마나 피우시나요?

P: About a pack, I guess.

환자: 보통 한 갑 정도 피우는 것 같습니다.

D: I see. I don’t think you have any acute respiratory infections like pneumonia. Because you’ve been smoking for a long time, coughing and producing phlegm, and also show signs of reduced breathing sounds in your lungs, I think chronic obstructive pulmonary disorder (COPD) is the most likely candidate. But we need to run a blood test, get X-rays of your chest, and ECG and pulmonary function tests in order to confirm your diagnosis.

의사: 네, 알겠습니다. 지금으로서는 폐렴 등의 급성 호흡기 감염에 의한 증상으로 보기는 힘들 것 같고, 오랜 기간 흡연하신 과거력이 있고 만성적으로 기침, 가래가 있으며, 청진 소견상 호흡음이 감소된 것으로 봐서는 만성 폐쇄성 폐질환이 가장 의심되는 상태입니다. 다만, 다른 질환과의 명확한 감별 및 정확한 확진을 위해서 피검사와 흉부 엑스레이 검사, 심전도 검사, 폐기능 검사 등의 검사를 시행하는 것이 필요하겠습니다.

P: All right.

환자: 네 알겠습니다.

안성진 코리아타임스 어학연구소 책임연구원

기사 URL이 복사되었습니다.

세상을 보는 균형, 한국일보Copyright ⓒ Hankookilbo 신문 구독신청

LIVE ISSUE

댓글0

0 / 250
중복 선택 불가 안내

이미 공감 표현을 선택하신
기사입니다. 변경을 원하시면 취소
후 다시 선택해주세요.