읽는 재미의 발견

새로워진 한국일보로그인/회원가입

  • 관심과 취향에 맞게 내맘대로 메인 뉴스 설정
  • 구독한 콘텐츠는 마이페이지에서 한번에 모아보기
  • 속보, 단독은 물론 관심기사와 활동내역까지 알림
자세히보기
[임귀열 영어] Between vs. among (셋 이상에서도 가능)
알림

[임귀열 영어] Between vs. among (셋 이상에서도 가능)

입력
2015.04.19 18:09
0 0

매주 월요일 : Colloquial Grammar (문법과 구어)

한국식 영어 학습이 문제가 될 때가 있다. compare to는 비유에 쓰이고 compare with는 비교에 쓰인다는 것이 그 중 하나다. ‘Help yourself’도 있다. ‘Help yourself’=‘마음껏 드십시오’라고 배우는데 맞긴 하지만 한계가 있다. ‘Help yourself’는 글자 그대로 ‘자신에게 이롭게 하라→좋을 대로 하라→마음껏 원하는 대로 하라’는 뜻이 핵심이다. 그래서 1980년대 초반 TOEFL문제에 ‘May I use the telephone?’라는 질문에 ‘Help yourself’라는 응답이 나오자, 이 장소는 ‘먹는 것과 관련 있는 것으로’ 보고 ‘at the restaurant’을 답으로 한 학생이 많았다고 한다. 그냥 ‘좋을 대로 하시지요, 마음껏 쓰시지요’의 뜻인데 말이다.

between의 예를 한 번 살펴보자. Between에서 ‘-tween’을 자세히 보면 ‘two’에서 왔음을 알 수 있다. 즉 ‘two’와 관련이 있고 ‘둘 사이에’에 쓰이는 전치사라고 배운다. 그리고 ‘셋 이상’에서는 ‘among’이 옳다고 배우는데 다음의 예문을 자세히 보면 그렇지 않는 경우가 있음을 알 수 있다.

(1)There is a spy among you. (2)She is among the best of our young sculptors.

여기서 among은 셋 이상일 때 쓰이지만 ‘여럿 중에 하나가 포함된다’는 사실이 중요하다. between은 여럿 중에서 ‘둘 간의 무작위 관련성’을 강조하기 때문에 셋 이상에서도 between이 가능하다.

(3)The truck driver had obviously been drinking between stops. (4)They searched the area between the river, the farmhouse, and the woods.

(3)을 자세히 보면 이 트럭 운전자가 ‘언제 술을 마셨을까’는 의문을 설명하고 있다. 틀림없이 ‘쉴 때마다’ 마신 것이다. 어느 휴게소라고 딱히 말하는 게 아니다. 이 때 among을 쓴다면 그 중 특정 휴게소에서 마셨다는 뜻이 되고 만다. (4)에서 강조하는 것도 그들이 수색한 곳은 강 농가 숲 등 모든 곳을 다 망라했지만 어느 한 곳이나 그 중 두 곳을 지칭한 게 아니다. 이런 이유로 아래 (5)와 같은 문장이 가능하다. 각 도시끼리 전쟁을 벌였고, 이 전쟁은 두 도시간의 전쟁이 아니라 서로 얽히고 설키어 벌어진 것이다. 그러면 (6), (7)과 같은 표현을 검토하며 용례를 정리해 보자.

(5)There were a series of wars between the Greek cities. (6)Between morning, noon, and night. (7)Diplomatic talks between Italy, Germany, and Japan.

기사 URL이 복사되었습니다.

세상을 보는 균형, 한국일보Copyright ⓒ Hankookilbo 신문 구독신청

LIVE ISSUE

기사 URL이 복사되었습니다.

댓글0

0 / 250
중복 선택 불가 안내

이미 공감 표현을 선택하신
기사입니다. 변경을 원하시면 취소
후 다시 선택해주세요.